Перевод с английского на русский язык: My grandaddy was a railroad man
When I was young he took me by the hand
Dragged me to the station at the break of dawn
Said «boy I got to show you somethin' 'fore it's gone»
She was blue and silver — she was right on time
We rode that texas eagle on the mopac line
We had some sandwiches that granma packed
We rode to palestine and hitchhiked back
Home in time for supper with a tale to tell
That night I dreamed I heard that lonesome whistle wail
When I got old enough to take the train alone
I rode that texas eagle down to san antone
Nowadays they don't make no trains
Just the piggyback freighters and them amtrak things
They shut the eagle down awhile ago
Sold it to the railroad down in mexico
But every now and then that whistle's on my mind
I ride that texas eagle cross the borderline
Мой дед был в дороге, железный человек
Когда я был маленьким, он взял меня за руки
Меня вытащили на станции разрыв рассвет
Сказал «мальчик, я получил, чтобы показать вам что-то, прежде чем уйти»
Было синий и серебряный — он был в нужное время
Мы катались, что техас eagle в линия комплекса mopac
У нас были некоторые сэндвичи, которые гранма упакованы
Мы поехали в палестину, и автостопом обратно
Домой к ужину с рассказать
В ту ночь я видел, слышал, одинокий свист крики
Когда я стал достаточно взрослым, чтобы сесть на поезд в одиночку
Я бы что техасский орел вниз в сан-антон
Сегодня они не делают ничего, Железнодорожный
Только на спине транспорты и их амтрак вещи
Они закрыли Орел упал минуту назад
Он был продан железная дорога в мексике
Но каждый сейчас и потом свисток в мое мнение
Я я еду в техас, eagle через пограничный