Перевод с английского на русский: So now we’re on a death trip
listen to the blood drip
oozing from a curled lip
ever thought of dying slowly
ever thought of dying totally unholy
someone’s trying to fool us
maybe it’s your daughters
can you hear the Walrus
offering a sad solution
he’s calling out for teenage revolution
and «Can you think of one good reason
to remain?»
To you afficianados
fooling with bravado
to keep me on my guard-o
and cause a consciousness explosion
it’s getting difficult to keep my mind in motion
images of sunshine
lease, to make the words rhyme
let me die in eight-time
let me write a tale to no-one
let me write a tale to make you think you’re someone
and «Can you think of one good reason
to remain?»
Interval: We’ll grow Sweet Ipomoea
To make us feel much freer
Then take a pinch of Schemeland
And turn it into Dreamland
«Softly, Lautrec,» she whispered in awe
«Build me a picture of children at war»
Поэтому сейчас мы находимся в поездке смерти
слушать капать кровь
пахнет что завитые губы
никогда не думал, медленно умирает
Идея в совершенно несусветной
кто-то пытается ввести нас в заблуждение
может быть, это ваши дочери
вы можете услышать Морж
предлагая печальное решение
он взывает к подростковой революции
и «можете ли вы придумать ни одной хорошей причины
продолжить?»
Вы afficianados
идиот с бравада
чтобы держать меня на мой хранитель-o
и вызвать взрыв сознания
это трудно держать меня в движении
изображения солнца
аренда, чтобы сделать слова рифмуются
дай мне умереть в восемь время
давайте я это пишу историю никто не
позвольте мне написать сказку, чтобы заставить вас думать, что вы кого-то
«вы Можете думать о причине
для они остаются?»
Время: будет расти Сладкий Ипомея
Заставить нас чувствовать себя гораздо свободнее
Затем возьмите щепотку Schemeland
И превратить его в место мечты
«Тихо, Лотрека,» прошептала она в трепет
«Построй мне фото детей на войне»