Перевод с английского на русский: There was a lady and a lady gay
Of children she had three
She sent them away to the North Countree
To learn their grammaree
They’d not been gone but a very short time
Scarcely three weeks and a day
When death, cruel death, came [Incomprehensible] along
And stole those babes away
«There is a King in Heaven», she cried
«A King of third degree
Send back, send back my three little babes
This night send back to me»
She made a bed in the uppermost room
On it she put a white sheet
And over the top a golden spread
That they much better might sleep
«Take it off, take it off», cried the older one
«Take it off, take it off», cried he
«For what’s to become of this wide wicked world
Since sin has first begun»
She set a table of linen fine
On it she placed bread and wine
«Come eat, come drink my three little babes
Come eat, come drink of mine»
«We want none of your bread, mother
Neither do we want your wine
For yonder stands our Savior deer
To Him we must resign»
«Green grass is over our heads, mother
Cold clay is over our feet
And every tear you shed for us
It wets our winding sheet»
Существовал леди и леди гей
У нее детей было трое
Она послала их далеко на север Countria
Узнать их grammaree
Они бы не пошли, но очень короткий время
Едва три недели и один день
Когда жестокая смерть смерть, пришел [Неразборчиво] на протяжении
И украл эти детки далеко
«Царь небес», он плакал
«Царь третьей степени
Отправить обратно, отправить обратно мои три маленьких детки
В эту ночь отправить обратно ко мне»
Она постелила в Горнице
На нее помещают лист белой бумаги
И сверху golden согласен
Что вы могли бы намного лучше сон
«Сними его, сними его», он воскликнул: великий
«Возьми, возьми улице,» он воскликнул он
«За то, что в этом большом злом мире
Так как sin первый начал»
Она положила организация виссон
Поэтому она положила хлеб и вино
«Иди, поешь, выпей мои три маленькие детки
Иди поешь, иди чаша моя»
«Мы хотим, чтобы никто ваш хлеб, мать
Мы не желаем вашей вине
Для там стоит наш Спаситель олень
В Этом вы должны уйти в отставку»
«Зеленый трава над головой, мать
Холодной глины о наши ноги
И каждая слеза, которую ты пролил за нас,
Это дождь нам лист очистки»