Paris 1919



Исполнитель: John Cale
Альбом: Paris 1919
Продолжительность: 4:03
Раздел: Метал,рок

Переведено: She makes me so unsure of myself
Standing there but never talking sense
Just a visitor you see
So much wanting to be seen
She’d open up the door and vaguely carry us away

It’s the customary thing to say or do
To a disappointed proud man in his grief
And on Fridays she’d be there
And on Wednesday not at all
Just casually appearing from the clock across the hall

You’re a ghost la la la
You’re a ghost
I’m in the church and I’ve come
To claim you with my iron drum
la la la

The Continent’s just fallen in disgrace
William William William Rogers put it in its place
Blood and tears from old Japan
Caravans and lots of jam and maids of honor
singing crying singing tediously
(Les Tuilleries — instruments sans voix)

Efficiency efficiency they say
Get to know the date and tell the time of day
As the crowds begin complaining
How the Beaujolais is raining
Down on darkened meetings on Champs Elysee

Она мне делает очень неуверенно меня
Это есть, но никогда не говорить чувство
Как только посетитель вы можете просмотреть
Так они хотят, чтобы это увидимся
Он открывает дверь и смутно нести нас отсюда

Это обычное дело сказать или сделать
В разочарован, гордый человек, в его горе
А по пятницам она будет там
И в среду не у всех
Просто случайно появляющиеся от часов в зале

Ты призрак, ла-ла-ла
Ты призрак
В церковь я пришел,
Железо утверждают, что мой барабан
la ла-ла-ла

Континент просто опустился в позор
Уильям Уильям Уильям Роджерс поставил на место
Кровь и Слезы из старой Японии
Караваны и много варенья, подружки невесты
пение, плач, пение утомительно
(Les Tuilleries — инструменты Санс вуа)

Эффективность говорят
Узнать свою дату и сказал час дня
Как запустить толпу пожаловаться
Как дождь Божоле
Внизу темнее на встречу Champs Elysee


Комментарии закрыты.